عن معاذ بن جبل رضي اللّه عنه قال‏:‏ قال رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم‏:‏ ‏

«‏ مَنْ كَان آخِرَ كَلامِه لا إِلهَ إِلاَّ اللَّهُ دَخَلَ الجَنَّةَ‏»‏

قال الحاكم أبو عبد اللّه في كتابه المستدرك على الصحيحين‏:‏ هذا حديث صحيح الإِسناد‏.‏

Передают со слов Му’аза, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Войдёт в рай тот (человек), последними словами котор ого (станут слова): Нет бога, достойного поклонения, кроме Аллаха ».

Этот хадис передали Ахмад 5/247, Абу Дауд 3116, Ибн Мандах в «ат-Таухид» 187, ат-Табарани в «Му’джам аль-Кабир» 20/112, аль-Миззи в «Тахзиб аль-камаль» 13/74 и аль-Хаким 1/351, сказавший: «Иснад его является достоверным», а аз-Захаби согласился с ним.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 6479, «Мишкатуль-масабих» 1621.

____________________________________

О переводе свидетельства «Ля иляха илля-Ллах»

Хвала Аллаху Господу миров, мир и благословение пророку Мухаммаду, его семье и сподвижникам.

В наши дни все мы являемся свидетелями того, что многие переводчики арабской литературы об исламе и также те, кто пишет какие-то статьи об исламе, переводят великое свидетельство «Ля иляха илля Аллах» как «нет бога (или божества), кроме Аллаха». Это является грубой ошибкой в переводе этого великого свидетельства. Так как слово «бог» в русском языке, в основном, означает «господь», «владыка», «создатель» и т.д. Однако арабское слово «илях» не переводится как «господь», «владыка» и т.д., а означает «объект поклонения». И даже если русское слово Бог или Божество и указывает на смысл «объект поклонения» помимо смыслов «господь», «владыка», «создатель», все равно в переводе остается грубая ошибка. Так как в таком случае оно должно звучать так: «Нет достойного божества, кроме Аллаха», а лучше так: «Нет божества, достойного (поклонения), кроме Аллаха».
Доводом тому является следующее:
1) Слово «ِإلَه» илях в арабскм языке взято из глагола (أَ لَ هَ) . Глагол (أَ لَ هَ) имеет смысл – поклоняться с любовью и возвеличиванием. Из вышесказанного следует, что есть разница между арабским «илях» и русским «Бог» или «божество». Так как арабское «Илях» не имеет никакого смысла, кроме поклонения. А русское «Бог» или «божество» содержит в себе намного больше, чем поклонение, как «господь», «владыка», «создатель» .
2) Слово «ِإلَه» «илях» в арабском имеет форму «فِعال» в смысле «مفعول», т.е. указывает только на объект действия. А слово «Бог» и «божество» в русском языке указывают как на субъект, так и на объект действия.
3) В арабском свидетельстве «Ля иляха илля Аллах» пять слов, а в переводе четыре.
Первое слово «Ля», которое в арабском языке называется «Ля-нафия ли-льджинс».
В арабском языке у «Ля-нафия ли-льджинс» есть «Исм» (имя) и «Хабар» (сказуемое).
Поэтому второе слово в этом свидетельстве «Исм» (имя «Ля»), а это слово «илях» -«божество» или «объект поклонения».
Третье слово в этом свидетельстве — «Хабар» (сказуемое «Ля»). И этот хабар слово «хаккъун».
Четвертое слово «илля» — кроме.
Пятое слово — «Аллах».
Давайте вернемся к третьему слову. Почему мы его не произносим в арабском свидетельстве «Ля иляха илля Аллах»??? Потому что свидетельство «Ля иляха илля Аллах» -арабское предложение, а в арабском языке дозволенно не произносить или «прятать» «Хабар» (сказуемое «Ля»), как об этом сказал арабский ученый филолог Ибн Малик:

وَشَاعَ فِي ذَا الْبَابِ إِسْقَاطُ الخَبَر
إِذَا الْمُرَادُ مَعْ سُقُوطِهِ ظَهَــر


То есть:
«И является известном в этом разделе (т.е. разделе لا نافية للجنس «ля отрицающая вид»)
убирать хабар (сказуемое)
Если смысл, после того как его убрали, остается ясным».
И смысл оставался ясным для арабов, как на это указывает Коран и Сунна.
Что касается Корана, то Всевышний Аллах рассказал нам о том, что курайшиты, услышав слова пророка (мир ему и благословение Аллаха): «Скажите Ля иляха илля Аллах и вы преуспеете, сказали: «Неужели он обратил божества в Одно Божество? Воистину, это – нечто удивительное!» (Сад 38: 5)
Также имам Ибн Хузайма передал хадис о том, что когда Абу Суфьян встретился с римским царем, тот спрашивая его о пророке Мухаммаде, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «А что он вам приказывает?». Тот ответил:«Поклоняйтесь Аллаху и не придавайте ему никого в сотоварищи и оставьте то, что говорят ваши отцы…».
Из вышесказанного мы видим, что для арабов смысл «Ля иляха илля Аллах» оставался ясным, поэтому пророк, мир ему и благословение Аллаха, в соответствии с правилами арабского языка, не произносил хабара «хаккъун» (достойный) в этом свидетельстве.
А что касается русского языка, то в нем нет тех правил, на которые указал Ибн Малик, да смилуется над ним Аллах. То есть в русском языке нет темы «Ля-нафия ли-льджинс» (ля отрицающая вид), не говоря уже о тонкостях этой темы и о том, что дозволено убирать «хабар» сказуемое, «если смысл после того, как его убрали остается ясным «. И даже если бы эта тема и была в русском языке, то мы видим из слов Ибн Малика, что хабар в арабском языке дозволяется убирать только в том случае, если смысл остается ясным. Отсюда следует, что если смыл не остается ясным, то в арабском языке его убирать запрещено. А что тогда говорить о русском языке? Никто из русскоязычного населения вам не скажет о том, что из слов «Нет Бога, кроме Аллаха» понимается, что нет никого достойного поклонения, кроме Аллаха, и что все то, чему поклоняются, кроме него, не достойно поклонения!! Максимум, что может понять русскоязычный читатель из слов «Нет Бога, кроме Аллаха», — это то, что в быту нет другого бога, владыки, создающего, управляющего, кроме Аллаха. А такое понимание этого свидетельства является пониманием таких заблудших течений, как му’тазилиты, аш’ариты, матуридиты и подобных им.
И поэтому в русском языке убирать «хабар» — сказуемое — является запретным.
4) Шейх Фаузан говорит о тех людях, которые говорят, что свидетельство «Ля иляха илля Аллах» имеет смысл «Нет божества, кроме Аллаха», следующее:
«Тому, кто говорит, что «Ля иляха илля Аллах» значит всего лишь «Ля ма’буда илля Аллах» (Нет бога (или божества в смысле объект поклонения) кроме Аллаха», мы скажем, что это великое заблуждение. Так как ты этим самым заводишь все, чему поклоняются, кроме Аллаха, в слово «Аллах». И это идеология пантеистов. И поэтому обязательно надо говорить слово «хаккъ» — «достойный». Так как божества бывают двух видов. Тот, кому поклоняются не по праву, и тот, кому поклоняются из-за того, что он достоин этого поклонения. И тот, кто достоин поклонения, — это Аллах, а тот, кто не достоин его, — это все другие божества, которым поклоняются в этом быту. Всевышний сказал: «Это – потому, что Аллах есть Истина (Хаккун), а то, чему они поклоняются помимо Него, есть ложь». Это и есть смысл «Ля иляха илля Аллах». См. «И’анатуль-мустафид стр. 62»
Исходя из выше сказанного, побуждаю переводчиков изменить взгляд на перевод этого великого свидетельства «Ля иляха илля Аллах» и переводить его, как минимум, как «Нет достойного божества, кроме Аллаха», а лучше так: «Нет божества, достойного (поклонения), кроме Аллаха» или «Нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха».
И в конце хотел рассказать читателям о моем диалоге с одним нашим братом и известным переводчиком арабской литературы. Когда я донёс до него часть вышесказанного, он рассказал мне следующую историю.
Когда он перевел слова Всевышнего «Ияка на’буд уа ияка наста’ин» как «Тебе мы поклоняемся и тебя молим о помощи», некоторые несведущие братья начали возмущаться и говорить, что это неправильный перевод, и что правильный перевод будет звучать так: «Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи». И один из редакторов-арабов попросил его исправить этот перевод. Тогда он (переводчик) сказал этому арабу, что эти братья не знают правил русского языка и того, что в русском языке есть тема «Смысловое ударение», и что в переводе этого аята мы как раз таки и можем использовать эту тему. Однако тот араб настоял на своём, и ему (переводчику) пришлось написать так, как попросил этот брат араб.
И я думаю, что этот брат (переводчик) рассказал мне эту историю для того, чтобы сказать, что мои слова подобны словам тех братьев, которые не знают правил русского языка.
Однако я хочу отметить, что перевод слов «Ияка на’буд уа ияка наста’ин» как «Тебе мы поклоняемся и тебя молим о помощи» или как «Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи» из раздела арабской науки «Баляга» (т.е. риторика, или красноречие), которая изучает смысловую сторону языка, а наш вопрос с переводом свидетельства связан совсем с другой наукой, а это «Наху» (т.е. грамматика), который изучает состав предложения. А это две разные вещи, которые нельзя путать.
Надеюсь, что написанное мною дойдет до этого брата и до других переводчиков исламской литературы, и они изменят свой взгляд на перевод этого великого свидетельства, которое является дверью вхождения в Ислам.
В заключение воздадим хвалу Аллаху, Господу миров! Да ниспошлет Аллах мир нашему пророку Мухаммаду!

По преданию, считается, что 613 год - начало публичных проповедей пророка Мухаммеда .

«И вот в начале VII в. появился человек, называемый Мухаммед. Он был человек бедный, эпилептик, очень способный, но не получивший никакого образования, совершенно безграмотный. Занимался он тем, что гонял караван, потом женился на богатой вдове Хадидже. Она его снабдила деньгами, что и дало ему возможность стать довольно почтенным членом общества.

И вдруг он заявил, что призван исправить пороки мира, что до него было много пророков - Адам, Ной, Давид, Соломон , Иисус Христос с Мариам, т. е. с девой Марией - и все они говорили правильно, но люди всё перепутали, всё забыли, так вот он – Мухаммед - сейчас всем всё объяснит.

И объяснил он всё очень просто: «Нет Бога, кроме Бога», - и это всё. А потом стали ещё прибавлять, что Магомет пророк его, т. е. Бог - это Аллах, что означает «единственный» и он говорит арабам через Магомета (Мухаммеда). И стал Мухаммед эту религию проповедовать.

Большинство арабов меньше всего желало с ним говорить, но образовалась кучка, сначала шесть человек, а потом несколько десятков, которые искренне ему поверили, и, главное, среди них оказались люди волевые, сильные, и из богатых, и из бедных семей.

Это были, страшный, жестокий, непреклонный Абу Бекр; справедливый, несгибаемый Омар; добрый, искренний, влюбившийся в пророка Осман; зять пророка - героический боец, жертвенный человек Али, женившийся на сестре Мухаммеда Фатьме, и другие. А Мухаммед всё проповедовал, и мекканцам это надоело. Ведь он проповедует, что есть только один Бог, и все должны ему верить, но что же делать с людьми, которые приезжают торговать и верят в других богов. Это вообще неудобно и скучно. И они ему сказали: «Прекрати свои бредни».

Но у Мухаммеда был дядя, который предупредил мекканцев, чтобы те ни в коем случае Мухаммеда не трогали. «Конечно, - соглашался дядя, - он несёт чепуху, и всем это надоело, но всё равно он мне племянник, я же не могу его оставить без помощи». Тогда в Аравии родственные чувства ещё ценились. Но дядя дал совет Мухаммеду: «Убегай!» И Мухаммед убежал из Мекки, где решили его убить, чтобы он не мешал людям жить, в Медину (тогда этот город назывался Ятриб, но после того, как Мухаммед там обосновался, он стал называться Медина-тун-Наби - город пророка, а «медина» - просто город).

В отличие от Мекки, где жили довольно богатые и зажиточные арабы, Ятриб был местом, где селились самые разные народы, образуя собственные кварталы: три квартала еврейских, ещё персидский, абиссинский, негритянский - и все они не имели между собой никаких взаимоотношений, иногда ссорились, но пока войн не было. И когда появился Мухаммед с его верными, которые последовали за ним, то жители ему сказали: «Вот и живи тут один, отдельно от всех, ничего, ты не мешаешь».

Но тут случилось непредвиденное. Мухаммедане, или, как они себя стали называть, мусульмане, поборники веры ислама, развернули сразу активную агитацию. Они объявили, что мусульманин не может быть рабом, т. е. всякий человек, произносивший формулу ислама - «Ла Илла иль Алла, Мухаммед расуль Алла» («Нет Бога, кроме Аллаха, и Мухаммед - пророк его»), - немедленно становился свободным.

Такого человека принимали в общину. Некоторые негры перешли к ним, некоторые бедуины. И все, кто принял ислам, поверили в него, зажглись тем же жаром, который был у Мухаммеда и его ближайших сподвижников. Поэтому они быстро создали общину, весьма многочисленную и, самое главное, активную. К мухаджирам, которые пришли из Мекки (их было немного), примкнули ансары (буквально «примкнувшие») - жители Медины.

Мухаммед оказался главой одной из самых сильных общин в самом городе Медина. Тут он постепенно стал наводить свой порядок и подчинил себе весь Аравийский полуостров.

Но обратимся к психологии арабов. Мухаммед не преследовал никаких личных целей, он шёл на смертельный риск ради принципа, который он выдвинул.

По существу, с точки зрения богословия, ислам не содержит в себе ничего нового по сравнению с теми религиями и течениями, которые в это время уже бытовали на Ближнем Востоке. Таким образом, если говорить о теологии, то разговор был беспредметен, и арабы совершенно правильно сделали, что не стали особенно спорить, поступились привычными культами, произнесли формулу ислама и зажили по-прежнему. Разве в этом было дело? Дело-то было совсем в другом. Та группа, которая создалась вокруг Мухаммеда, состояла из таких же фанатиков, как он. Мухаммед был просто творчески более одарён, чем Абу Бекр или Омар. Он был более эмоционален, чем даже добрый Осман. Он был даже более беззаветно предан своей идее, чем отчаянный, храбрый Али, и поэтому никаких особых выгод он лично от этого дела не имел.

Мухаммед объявил, что мусульманин не может иметь больше четырёх жен, это грешно (сам он тоже имел только четырёх). А грешить арабы в то время очень любили. По тем временам четыре жены - это был минимум. Все жены жили при муже, потому что брак был гражданский, а развод очень дорог и связан с разделом имущества. Жены предпочитали оставаться со старым мужем, когда он брал новую жену; так им было выгоднее.

Ещё Мухаммед ввёл запрет на вино: сам он был эпилептик и поэтому не мог пить вина, оно на него плохо действовало. Мухаммед заявил, что первая капля вина губит человека. А арабы любили вино. Так что этот запрет сильно мешал распространению ислама. Став мусульманами, арабы не переменились. Они садились в закрытом дворике в узкой компании, чужих не приглашали, ставили большой жбан с вином, опускали туда пальцы, и поскольку первая капля вина губит человека, - стряхивали её, а поскольку про остальные пророк нечего не сказал, - нашли выход...

Но при этом случилось нечто очень важное. Вокруг Мухаммеда и его группы, как водяные пары вокруг пылинки, люди стали собираться в некое единство. Образовалась община людей, объединенных не привычным образом жизни, не материальными интересами, а сознанием единства судьбы, единством дела, которому они отдавали свою жизнь. Это то, что я называю консорция. Взрыв этногенеза, вызвавший к жизни «мусульманский мир» и его религию, прошёл в широтном направлении и захватил, кроме Аравии, Тибет, Индию, Китай, Корею и Японию. О двух последних мы говорить не будем, поскольку ограничим наше внимание Евразией».

Гумилёв Л.Н., География этноса в исторический период, Л., «Наука», 1990 г., с. 57-59.

К моменту смерти пророка Мухаммеда в ислам был обращён весь Аравийский полуостров.

После смерти пророка его преемники (халифы) покорили огромные территории в Азии и Африке.

В исламе один из пяти столпов религии вера в то, что нет Бога кроме Аллаха и Муххамед пророк его. Источник: Религиозный словарь … Религиозные термины

У этого термина существуют и другие значения, см. Ислам (значения) … Википедия

Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия

- [араб., буквально покорность, предание себя (воле божьей)], одна из наиболее распространённых религий мира. Её последователи мусульмане составляют большую часть (от 80 до 98%) населения Мавритании, Марокко, Алжира, Туниса, Ливии, Египта … Большая советская энциклопедия

Флаг Исламской Республики Афганистан Афганистан … Википедия

Религиозное обращение отождествление себя с какой либо религией, либо с рождения в силу существующих обычаев, либо в результате перехода из иной веры, либо в результате сознательного решения. Подразумевает безоговорочное принятие системы… … Википедия

Флаг Афганистана. Отношение сторон 7:10 Образцом для нынешнего флага Афганистана послужил флаг 1930 1973 годов. Государственные органы власти используют флаг с чёрным гербом посередине, но наряду с ним есть флаги с гербом белого и жёлтого цветов … Википедия

А; м. [араб. islām покорность]. Одна из наиболее распространённых религий мира, последователями которой являются мусульмане; мусульманство. * * * ислам (араб., буквально покорность), монотеистическая религия, одна из мировых религий (наряду с… … Энциклопедический словарь

Книги

  • Мусульманское право. Первый и второй уровни , Аляутдинов Шамиль Рифатович. 496 стр. Данный учебник по мусульманскому праву является одним из первых официальных учебников, подготовленных для российских религиозных учебных заведений и школ-медресе. В настоящем учебном…
  • Мир Ислама. Журнал. Выпуск № 1 (4)/2010 , . Pax Islamica на латыни означает "исламский мир" . По аналогии с Pax Romana, которым историки описывали политическое и культурное пространство Римской империи, этот термин первоначально…


Если произнесение свидетельства веры – слов «Ля иляха илля-Ллах, Мухаммаду расулю-Ллах» – является ключом к вхождению в Ислам, то выполнение его условий подобно зубчикам на этом ключе. Тот, кто введёт ключ с этими зубчиками, сможет открыть дверь в Ислам.

Награда за произнесение слов «Нет божества, кроме Аллаха, и Мухаммад – посланник Аллаха», огромна. В хадисе Пророка говорится: «Тот, чьими последними словами в этой жизни окажутся «Ля иляха илля-Ллах, Мухаммаду расулю-Ллах», попадет в Рай ». Таким образом, исходя из этого хадиса, шахада является ключом к Исламу и к Раю. Однако мусульманские ученые пояснили, что далеко не каждый человек сможет произнести эти слова, особенно перед смертью, ведь нужно не просто проговорить их, но и соблюдать их условия. Эти условия подобны зубчикам на ключе, благодаря которым есть возможность открыть нужную дверь:

знание (исключает невежество);

убежденность (исключает сомнение);

принятие (исключает отказ);

повиновение (исключает непокорность);

правдивость (исключает ложь);

искренность (исключает многобожие);

любовь (исключает неприязнь).

Первое условие – знание смысла этой шахады. Всевышний Аллах сказал в Коране: «Поэтому знай, что нет бога, кроме Аллаха» (Мухаммад, 19). А Пророк сказал: «Кто умер со знанием того, что нет божества, кроме Аллаха, тот попадет в Рай».

Второе условие – убежденность, не допускающая сомнения. Это означает, что произнося свидетельство веры, в сердце человека не должно быть сомнений ни об Аллахе, ни о том, что только Ему нужно поклоняться. Всевышний Аллах сказал: «Верующие – это те, которые веруют в Аллаха и посланника Его, и затем не сомневаются…» (Аль-Худжурат 15).

Третье условие – принятие шахады всем сердцем, не допуская высокомерия или уклонения. Всевышний Аллах сказал о язычниках: «И когда говорили им «нет божества, кроме Аллаха», они возносились. И говорили: «Неужели мы откажемся от наших богов из-за сумасшедшего поэта?» (Ас-Сафат 35-36).

Четвертое – повиновение и покорность шахаде. Всевышний Аллах сказал: «Обратитесь к Создателю вашему и покоритесь Ему» (Аз-Зумар, 54).

Пятое – правдивость при произнесении слов шахады. Всевышний Аллах сказал: «Аллах, без сомнения, распознает тех, которые правдивы, и без сомнения распознает лжецов» (Аль-Анкабут 1-3). Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Как только человек от всего сердца правдиво засвидетельствует, что нет божества, кроме Аллаха, и что Мухаммад – Его раб и Его посланник, Аллах спасет его от огня».

Шестое условие – искренность. Оно означает, что произносить шахаду и подчиниться ей нужно из искренности, стремясь только к награде Аллаха, но не к каким-то мирским целям. Пророк сказал: «Я стану заступником только за тех, кто говорил «Нет божества, кроме Аллаха» от всего сердца» (приводит аль-Бухари).

Седьмое условие – любовь. То есть, произносить шахаду нужно, чувствуя в сердце любовь к этим словам, но никак не неприязнь или нежелание. Всевышний Аллах сказал: «Нет принуждения в религии».

Таким образом, мусульманином становится тот, кто верует в единственность Аллаха и пророческую миссию Мухаммада, обладая твёрдыми знаниями и убеждённостью, произносит свидетельство честно и искренне, от всей души, и повинуется Аллаху с любовью, страхом и надеждой. Эти элементы веры считаются основными требованиями свидетельства «нет божества, кроме Аллаха, и Мухаммад - Посланник Аллаха».


Вечером Мухаммад с нетерпением ждал в своей комнате маму, он уже привык к их вечерним беседам об исламе. И всегда готовил к этому времени вопросы для того, чтобы обсудить и прояснить их с помощью мамы. Так было и в этот вечер. Не успела мама прийти к нему на очередной урок ислама, мальчик поделился тем, что его волнует:
- Мамочка, а наша бабушка вчера сказала, что в этом году сбудется их мечта -и они с дедушкой совершат хадж в Мекку. А еще сказала, что хадж- одна из обязанностей мусульманина. Вот я и задумался – а какие они, специальные обязанности мусульман?
- Это правила, которые обязательно должен выполнять каждый мусульманин. Давай-ка, сынок, я объясню тебе это на понятном для тебя примере. Скажи, у тебя как у школьника есть обязанности, выполнения которых от тебя требуют учителя, директор, завуч школы?
-Конечно, есть. И их очень много.
-А если я попрошу тебя назвать самые главные, основные, что ты скажешь? Можно выбрать среди множества самые основные?
- Можно. В мои обязанности ученика входит хорошая учеба, примерное поведение в школе и на улице, уважение к старшим, помощь тем, кто учится слабее меня. Разве обо всем вот так сразу скажешь?
-Примерно также и в исламе. Только обязанности мусульманина неизмеримо важнее всех других обязанностей человека. Впрочем, если он будет им следовать, то нигде и ни в чем не совершит ошибок. В нашей религии нет ни одного бесполезного правила, и она не допускает ничего недоброго, неправильного, нечестного. Итак, продолжим наш с тобой разговор. У мусульманина очень много обязанностей, о которых он будет узнавать постепенно. Но есть среди них самые главные. Их еще называют столпами нашей веры. Потому что слово столп означает – «башня», «колонна». Так вот, пять столпов исламской веры - это то, на чем стоит и держится наша религия, ислам. Понятно, сынок?
-Да. А какие это обязанности?
-Их пять, этих самых важных правил, которые установил Аллах для мусульман. Во-первых, мусульманин верит только в Аллаха и заявляет об этом. Во-вторых, пять раз в день совершает молитву. В-третьих, соблюдает пост в месяц Рамазан. В-четвертых, раз в году обязательно делает пожертвование для бедняков, которое называется закят. И, в-пятых, хотя бы раз в своей жизни ради Аллаха совершает хадж, то есть паломничество в Мекку. У каждого из этих правил есть свои дополнения, объяснения и законы. Постепенно я расскажу тебе о каждой обязанности мусульманина отдельно.

Мамочка, я знаю, что такое молитва, вижу, как молитесь ты и папа, как молятся бабушка и дедушка. Я знаю, что такое пост в месяц Рамазан. Это когда вы, взрослые, днем в течение всего месяца отказываетесь от пищи и воды и собираетесь на ужин в положенное время. Я понял из твоих слов, что такое закят, и даже вспомнил, что вы с папой, а еще дедушка с бабушкой часто помогаете бедным родственникам и соседям. А в праздник Уразы относите деньги, сладости и подарки для сирот в детский дом. Но я не знаю, что такое Шахада? Я никогда такого слова не слышал.
- Это хорошо, Мухаммад, что ты задумался о том, чего не знаешь, и спросил меня об этом. Ты молодец и очень радуешь меня своей любознательностью. А теперь о Шахаде. Ты можешь прямо сейчас произнести вместе со мной «Шахаду» -это как раз и есть первое требование нашей веры. Повторяй за мной, Мухаммад, “Ашhаду-а-ль-ля-иляhа-и-ль-ля-л-Лаh. Уа-ашhаду-анна-Мухаммадан-расулю-л-Лаh”. Мальчик растерянно посмотрел на маму:
-Я не успел запомнить эти незнакомые слова, мама. Они на непонятном мне языке.
- Да, эти слова произносятся на арабском языке – языке великого Корана. А выучить произношение Шахады я тебе помогу. Давай повторим Шахаду вместе со мной и по частям. Вначале произнесем первую часть Шахады: «Ашhаду-а-ль-ля-иляhа-и-ль-ля-л-Лаh».
Мальчик повторял за мамой незнакомые слова несколько раз, пока не смог произнести их без маминой помощи, и довольный собой сказал ей:
-Я запомнил, мама. Это, оказывается, совсем не трудно.
- Молодец. А теперь выучим вторую часть Шахады: «Уа-ашhаду-анна-Мухаммадан-расулю-л-Лаh”.
Мальчик вначале вместе с мамой, а потом и сам несколько раз повторил и вторую часть Шахады.
-Мамочка. Я запомнил Шахаду. Могу теперь и без тебя произнести ее слова.
-Конечно, можешь. Ты же у меня умница, знаешь так много стихов и заданного наизусть. А Шахада то что ты выучил сейчас, – это самое главное твое знание. Это начало нашей веры. . Но я хочу, чтобы ты понимал смысл сказанного, Мухаммад. Чтобы знал смысл произнесенных слов Шахады, ведь это как торжественная и ответственная клятва для мусульманина. Ты должен знать перевод этих слов с арабского языка. Со временем ты сам будешь изучать арабский, потому что каждый мусульманин должен знать язык, на котором написал Коран, язык великого Пророка. А пока я переведу тебе слова Шахады. Они означают дословно следующее: «Я свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха. И свидетельствую, что Мухаммад - посланник Аллаха». И мы, мусульмане, не должны сомневаться в этом никогда. Знаем и верим, что именно Аллах Всемогущий создал весь мир вокруг нас и все, что в нем есть и нас самих. А еще послал к нам своего Пророка для того, чтобы он научил нас правильно, чисто и красиво жить.
-Мама, я хочу повторить Шахаду еще раз. Уже по - другому, ведь теперь я знаю, что значат ее слова.
-Ты прав, сынок. Хорошо бы тебе произнести ее осознанно, вкладывая в каждое слово свою любовь к Всевышнему и Пророку. Ведь ты уже любишь Создателя и нашего Пророка?
- Конечно, мама, я же мусульманин. И должен больше всего на свете любить Всевышнего и Пророка, а потом родителей. Я помню наш с тобой разговор об этом.
– Умница, сынок. А теперь повтори Шахаду как хотел, осознанно. Я рада буду это еще раз от тебя услышать.
Мухаммад, волнуясь, повторил, уже осознанно и торжественно, как клятву:
“Ашhаду-а-ль-ля-иляhа-и-ль-ля-л-Лаh. Уа-ашhаду-анна-Мухаммадан-расулю-л-Лаh”. Сердце его трепетало и волновалось, а на глазах выступили слезы.
- Что такое, сын? Почему ты плачешь?
- Это от радости, мама. Такое чувство, как будто я только сейчас стал настоящим мусульманином и произнес клятву, присягу.
- Так и есть, родной. С Шахады начинается наша вера. А теперь подойди ко мне, я тебя поцелую, мой маленький мусульманин. Ты у меня молодец и уже выполнил первую свою обязанность.
А теперь давай проведем наш традиционный урок и повторим, что мы узнали и поняли сегодня.
КОНТРОЛЬНЫЙ УРОК

1. Что такое Шахада, сынок?
-Это первое требование нашей веры, один из пяти столпов ислама.
2. На каком языке произносится Шахада?
-На арабском - языке великого Корана и на языке, на котором говорил Пророк.
3. В чем основной смысл Шахады?
В признании Аллаха как единого для всех Бога, который создал весь мир и все в нем, и нас тоже. А еще в том, что послал к нам Пророка, чтобы тот обучил нас исламу.
4 . Как переводится с арабского текст Шахады?
-Шахада переводится так: «Я свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха. И свидетельствую, что Мухаммад - посланник Аллаха».
5. Повтори еще раз, сынок, текст Шахады, всем сердцем проникаясь в слова Шахады. Ведь теперь ты знаешь перевод незнакомых арабских слов и их смысл.
«Ашhаду-а-ль-ля-иляhа-и-ль-ля-л-Лаh. Уа-ашhаду-анна-Мухаммадан-расулю-л-Лаh”.
-Какой же ты у меня молодец, сынок. Я просто горжусь тобой!